翻譯公司工資高嗎_深圳翻譯公司薪水?
特邀律師
分直譯和文本翻譯,各地工資標(biāo)準(zhǔn)不一樣的,即使同一個(gè)城市但在不同的公司或部門也不一樣的,一線城市8,9千這樣子,二三線城市也就4,5千吧,小日本那邊可能就3000多。
翻譯既指雙語(yǔ)之間的轉(zhuǎn)換工作,又指從事這類工作的人。我國(guó)的外語(yǔ)翻譯工作始于東漢桓帝時(shí)期,歷史悠久,當(dāng)時(shí)西域名僧安世高在洛陽(yáng)翻譯的我國(guó)第一部譯著《安般守意經(jīng)》標(biāo)志著我國(guó)外語(yǔ)翻譯工作的正式開始。在很長(zhǎng)一段時(shí)間,我國(guó)的翻譯工作者主要工作集中在佛經(jīng)翻譯領(lǐng)域,隨著時(shí)代的發(fā)展,翻譯的領(lǐng)域才越來(lái)越廣泛。進(jìn)入到20世紀(jì),我國(guó)涌現(xiàn)出很多杰出的翻譯人才,其中不乏很多翻譯大家。嚴(yán)復(fù),曹靖華,梁實(shí)秋,傅雷,朱生豪,楊憲益,錢鐘書夫婦,許淵沖,羅新璋等都是這個(gè)領(lǐng)域建樹頗豐,赫赫有名的人物。在日常的溝通交流中,大家普遍覺(jué)得翻譯行業(yè)比較神秘,接下來(lái)我就為大家介紹關(guān)于翻譯的幾個(gè)方面的問(wèn)題:
翻譯有哪些分類?
翻譯可以分為兩類,筆譯和口譯。我們通常只用translation來(lái)表示翻譯,其實(shí)在行業(yè)內(nèi)部,translation一般是指的筆譯,筆譯譯員則用translator表示。而口譯用Interpretation表示,口譯譯員對(duì)應(yīng)的表達(dá)是interpreter。如果再細(xì)分的話,口譯又可以分為交替?zhèn)髯g(Consecutive Interpretation)和同聲傳譯(Simultaneous Interpretation)。交替?zhèn)髯g是指演講人說(shuō)完之后再進(jìn)行翻譯,比如總理記者會(huì)上的御用翻譯,女神張璐,從事的就是交替?zhèn)髯g。而同聲傳譯是幾乎是在演講人說(shuō)話的同時(shí)就進(jìn)行翻譯的工作。這類譯員一般兩人一組搭配在一個(gè)叫做booth(口譯室)的小房子里進(jìn)行工作,所以一般人是見不到他們的。不要問(wèn)我為什么,因?yàn)楣ぷ鲏毫μ罅撕脝幔粋€(gè)人是撐不下來(lái)一場(chǎng)會(huì)議的。比較常見的就是類似聯(lián)合國(guó)大會(huì)的高端會(huì)議場(chǎng)合,不同國(guó)家的領(lǐng)導(dǎo)人都戴著耳機(jī),而為他們做翻譯的就是這類同傳譯員。
2.翻譯門檻高嗎?
其實(shí)在日常生活中,三人交流的狀態(tài)下,如果另外兩個(gè)人各自聽不懂對(duì)方的語(yǔ)言,而你正好兩種語(yǔ)言都懂,能在中間傳話,充當(dāng)橋梁的作用,那么你在無(wú)意中就做了翻譯工作。但是如果涉及到翻譯職業(yè),將它當(dāng)做飯碗的話,門檻還是很高的。首先,你必須有翻譯資格證書,一般比較通用,廣受認(rèn)可的是人事部的翻譯資格證書(CATTI)。全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試,英文名稱為:China Aptitude Test for Translators and Interpreters(CATTI),該考試分為四個(gè)等級(jí),即:資深翻譯;一級(jí)口譯、筆譯翻譯;二級(jí)口譯、筆譯翻譯;三級(jí)口譯、筆譯翻譯。各級(jí)別翻譯專業(yè)資格(水平)考試均設(shè)英、日、俄、德、法、西、阿等語(yǔ)種。各語(yǔ)種、各級(jí)別均設(shè)口譯和筆譯考試。各級(jí)別口譯考試均設(shè)《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)》2個(gè)科目,其中二級(jí)口譯考試《口譯實(shí)務(wù)》科目分設(shè)“交替?zhèn)髯g”和“同聲傳譯”2個(gè)專業(yè)類別。報(bào)名參加二級(jí)口譯考試的人員,可根據(jù)本人情況,選擇《口譯實(shí)務(wù)》科目相應(yīng)類別的考試。各級(jí)別筆譯考試均設(shè)《筆譯綜合能力》和《筆譯實(shí)務(wù)》2個(gè)科目。其次,好多企業(yè)在翻譯資格證書的要求之外還會(huì)要求英語(yǔ)專八或者托福雅思的成績(jī)。所以說(shuō),在目前的就業(yè)形勢(shì)下,想要做個(gè)入門級(jí)的翻譯,你的學(xué)歷也至少應(yīng)該在大學(xué)本科及以上,并且持有相關(guān)的證書。
試用期一般2500-3000,轉(zhuǎn)正后可達(dá)3500-4000。資深翻譯可達(dá)5000-6000。本地化翻譯略高,也高不到哪里去。律所的翻譯工資最高,月薪至少都在15000以上,年薪50 W的也有。
我雖然沒(méi)在翻譯公司做過(guò),但是有朋友就在翻譯公司。筆譯的工資一般一千多,然后按翻譯的量提成,我朋友一個(gè)月拿三千多,在長(zhǎng)三角中心城市,估計(jì)杭州還會(huì)略高一點(diǎn)。不過(guò)要提醒的是,去的翻譯公司名氣越大,那工作量就越多,一天到晚搞筆譯很累的,而且很多是限時(shí)的活,至于發(fā)展前景嘛,個(gè)人覺(jué)得一般,除非特別能混,水平高,這樣有可能會(huì)被其他公司挖去,不然也就只能小譯員做做了