國(guó)際技術(shù)貿(mào)易合同的形式是什么_國(guó)際技術(shù)貿(mào)易合同是指什么?
特邀律師
1.主體不同 外銷合同是外貿(mào)公司與國(guó)外客戶之間簽訂的,外貿(mào)公司是賣方,國(guó)外客戶是買方。
內(nèi)銷合同是外貿(mào)公司與國(guó)內(nèi)供應(yīng)商之間簽訂的,外貿(mào)公司是買方,供應(yīng)商是賣方。
2.貨幣不同 外銷合同是外幣結(jié)算,如美元,歐元,澳幣等 內(nèi)銷合同可以是外幣結(jié)算(如美元)也可以是人幣結(jié)算 3.付款方式 外銷合同,常用的國(guó)際結(jié)算一般有三種:付匯,托收,信用證 內(nèi)銷合同,最常用的一般是付匯中的電匯,手續(xù)簡(jiǎn)便,費(fèi)用少 4.具體簽訂的條款不同
法條依據(jù):《技術(shù)進(jìn)出口管理?xiàng)l例》第二條 本條例所稱技術(shù)進(jìn)出口,是指從中華人民共和國(guó)境外向中華人民共和國(guó)境內(nèi),或者從中華人民共和國(guó)境內(nèi)向中華人民共和國(guó)境外,通過(guò)貿(mào)易、投資或者經(jīng)濟(jì)技術(shù)合作的方式轉(zhuǎn)移技術(shù)的行為。前款規(guī)定的行為包括專利權(quán)轉(zhuǎn)讓、專利申請(qǐng)權(quán)轉(zhuǎn)讓、專利實(shí)施許可、技術(shù)秘密轉(zhuǎn)讓、技術(shù)服務(wù)和其他方式的技術(shù)轉(zhuǎn)移。如能給出詳細(xì)信息,則可作出更為周詳?shù)幕卮稹?
銷貨合同(Sales Confirmation) 國(guó)際貨物買賣合同一般金額大,內(nèi)容繁雜,有效期長(zhǎng),因此許多國(guó)家的法律要求采用書面形式。書面合同主要有兩種形式,即正式合同(CONTRACT)和合同確認(rèn)書(CONFIRMATION),雖然其繁簡(jiǎn)不同,但具有同等法律效力,對(duì)買賣雙方均有約束力。大宗商品或成交額較大的交易,多采用正式合同;而金額不大,批數(shù)較多的小土特產(chǎn)品或輕工產(chǎn)品,或者已訂立代理、包銷等長(zhǎng)期協(xié)議的交易多采用合同確認(rèn)書(亦稱簡(jiǎn)式合同)。 無(wú)論采哪種形式,合同抬頭應(yīng)醒目注明SALES CONTRACT或SALES CONFIRMATION(對(duì)銷售合同或確認(rèn)書而言)等字樣。一般來(lái)說(shuō)出口合同的格式都是由我方(出口公司)事先印制好的,因此有時(shí)在SALES CONFIRMATION之前加上出口公司名稱或是公司的標(biāo)志等(我外貿(mào)公司進(jìn)口時(shí)也習(xí)慣由我方印制進(jìn)口合同)。交易成立后,寄交買方簽署(countersign),作為交易成立的書面憑據(jù)。 在SimTrade中,買賣雙方都可以起草合同,填寫時(shí)只需將名稱、地址等內(nèi)容作相應(yīng)變化既可。如合同由買方起草時(shí),上方空白欄則填入進(jìn)口商公司名稱及地址,以此類推。 報(bào)表上方兩行空白欄 為出口商公司抬頭,須分別填寫出口商的英文名稱及地址。 如:GRAND WESTERN FOODS CORP. Room2501, Jiafa Mansion, Beijing West road, Nanjing 210005, P. R. China Messrs 詳細(xì)填列交易對(duì)象(即進(jìn)口商)的名稱及地址。 在SimTrade中,進(jìn)口商的詳細(xì)資料請(qǐng)?jiān)凇疤越鹁W(wǎng)”的公司庫(kù)里查詢。 如:Dynasty Furniture Manufacturing Ltd. 3344-54th Avenue S. E. Calgary, Alberta T2C OAS Canada No. 銷貨合同編號(hào),由賣方自行編設(shè),以便存儲(chǔ)歸檔管理之用。 在SimTrade中,該編號(hào)已由賣方在起草合同時(shí)填入,單據(jù)中不能再更改。 Date 填寫銷貨合同制作日期。 如:2005年2月18日,可以有以下幾種日期格式填法: 1. 2005-02-18或02-18-2005 2. 2005/02/18或02/18/2005 3. 050218(信用證電文上的日期格式) 4. February 18, 2005或Feb 18, 2005 Product No. 填寫貨號(hào),銷貨合同上應(yīng)記明各種貨物編號(hào),以求聯(lián)系溝通方便。 在SimTrade中,貨號(hào)必須選擇“淘金網(wǎng)”的“產(chǎn)品展示”里已有的商品編號(hào)。 Description 品名條款。此欄應(yīng)詳細(xì)填明各項(xiàng)商品的英文名稱及規(guī)格,這是買賣雙方進(jìn)行交易的物質(zhì)基礎(chǔ)和前提。對(duì)商品的具體描述說(shuō)明是合同的主要條款之一,如果賣方交付的貨物不符合合同規(guī)定的品名或說(shuō)明,買方有權(quán)拒收貨物、撤銷合同并提出損害賠償。 在SimTrade中,商品的詳細(xì)資料請(qǐng)?jiān)凇爱a(chǎn)品展示”里查找,可參考英文名稱與描述部分。 如:CANNED SWEET CORN 3060Gx6TINS/CTN Quantity 數(shù)量條款。本欄用于填寫交易的貨物數(shù)量,這是買賣雙方交接貨物及處理數(shù)量爭(zhēng)議時(shí)的依據(jù)。 不明確賣方應(yīng)交付多少貨物,不僅無(wú)法確定買方應(yīng)該支付多少金額的貨款,而且,不同的量有時(shí)也會(huì)影響到價(jià)格以及其他的交易條件。 為便于裝運(yùn)并節(jié)省運(yùn)費(fèi),通常以一個(gè)20'或40'集裝箱的可裝數(shù)量作為最低交易數(shù)量。在SimTrade中,整箱貨物交易數(shù)量的計(jì)算方法請(qǐng)參考在線幫助中“預(yù)算表的填寫”里的基本計(jì)算部分。 Unit 貨物數(shù)量的計(jì)量單位,應(yīng)以適合該貨物計(jì)量的單位為凖。 在SimTrade中,貨物的計(jì)量單位在商品詳細(xì)資料里已經(jīng)注明,需要注意的是,此欄應(yīng)填寫銷售單位而非包裝單位。不同類別的產(chǎn)品,銷售單位和包裝單位不同,例如:食品類的銷售單位是CARTON,鐘表類的銷售單位則是PC。 Unit Price 價(jià)格條款。這是買賣合同中必不可缺的重要組成部分,不僅直接關(guān)系到買賣雙方的利益,而且與合同中的其他條款也有密切聯(lián)系。在國(guó)際貿(mào)易中,通常由出口商根據(jù)成本通過(guò)往來(lái)函電報(bào)價(jià)給進(jìn)口商,雙方經(jīng)過(guò)協(xié)商后確定此交易價(jià)格。 貨物的價(jià)格,通常指貨物的單價(jià)(Unit Price),是針對(duì)一個(gè)銷售單位的貨物而言。單價(jià)一般包括貿(mào)易術(shù)語(yǔ)、計(jì)價(jià)貨幣與單價(jià)金額等內(nèi)容,分別就其填寫說(shuō)明如下: 1. 貿(mào)易術(shù)語(yǔ):請(qǐng)?zhí)钣谏戏娇瞻讬谥校顚懜袷綖椋篎OB后加“啟運(yùn)港"或"出口國(guó)家名稱";CFR或CIF加"目的港"或"進(jìn)口國(guó)家名稱"。 2. 計(jì)價(jià)貨幣與單價(jià)金額:依雙方約定填寫。其中選擇計(jì)價(jià)貨幣時(shí)需參考SimTrade中“淘金網(wǎng)”里銀行頁(yè)面的外匯幣種與匯率。 如:CIF Canada(或CIF Toronto) USD 18.75Amount 列明幣種及各項(xiàng)商品總金額(總金額=單價(jià)×數(shù)量)。 注意:此欄應(yīng)與每一項(xiàng)商品相對(duì)應(yīng)。 Total 貨物總計(jì),分別填入所有貨物累計(jì)的總數(shù)量和總金額(包括相應(yīng)的計(jì)量單位與幣種)。 Say Total 以文字(大寫)寫出該筆交易的總金額,必須與貨物總價(jià)數(shù)字表示的金額一致。 如:U.S.DOLLARS EIGHTY NINE THOUSAND SIX HUNDRED ONLY。 Payment 支付條款。它規(guī)定了貨款及其從屬費(fèi)用的支付工具、支付方式等內(nèi)容,與價(jià)格條款一樣往往成為買賣雙方在交易磋商時(shí)的焦點(diǎn)。 支付方式有許多種,SimTrade中選用了其中四種最常用的方式:L/C(信用證)、D/P(付款交單)、D/A(承兌交單)及T/T(電匯)。 請(qǐng)首先選擇其中一種,再將支付條款的具體要求寫在后面。 如:By a prime bankers irrevocable sight letter of credit in sellers favor for 100% of invoice value.(全部憑銀行所開(kāi)發(fā)不可撤銷即期信用狀付款,以賣方為受益人。) Packing 包裝條款。一般包括包裝材料、包裝方式和每件包裝中所含物品的數(shù)量或重量等內(nèi)容,是合同的必要組成部分。 在SimTrade中,可參考商品詳細(xì)資料里的包裝說(shuō)明。 如:3060Gx6Tins per carton. Each of the carton should be indicated with Product No., Name of the Table, G. W., and C/NO. Port of Shipment 填寫啟運(yùn)港名稱,為中國(guó)港口之一。 在SimTrade中,內(nèi)陸港口的名稱可在"淘金網(wǎng)"中運(yùn)費(fèi)查詢頁(yè)面中的"國(guó)內(nèi)港口"里查找。 Port of Destination 填寫目的港名稱,通常已由買方在雙方簽訂合約之前的往來(lái)磋商函電中告知賣方。 Shipment 裝運(yùn)條款。包括裝運(yùn)時(shí)間、裝運(yùn)港或裝運(yùn)地、目的港或目的地,以及分批裝運(yùn)和轉(zhuǎn)運(yùn)等內(nèi)容,有的還規(guī)定賣方應(yīng)予交付的單據(jù)和有關(guān)裝運(yùn)通知的條款。 如:All of the goods will be shipped from Shanghai to Toronto before July 20, 2003 subject to L/C reaching the SELLER by the early of June, 2003.Partial shipments and transhipment are not allowed.(所有貨物2003年7月20日前裝運(yùn),從上海港運(yùn)往多倫多港,但以信用證6月初以前送達(dá)賣方為條件。不許分批裝運(yùn),不許轉(zhuǎn)運(yùn)。) Shipping Mark 運(yùn)輸標(biāo)志,也稱裝運(yùn)嘜頭,可以是圖案、文字或號(hào)碼。如沒(méi)有嘜頭應(yīng)填"No Mark"或“N/M”。 如:CHAB (貨品名稱) ABU DHABI (進(jìn)口商所在國(guó)家) C/NO. 1-100 (集裝箱順序號(hào)和總件數(shù)) MADE IN CHINA (貨物原產(chǎn)地) Quality 質(zhì)量條款。這是對(duì)商品的質(zhì)量、等級(jí)、規(guī)格等的具體規(guī)定,是買賣雙方交接貨物時(shí)的品質(zhì)依據(jù),同時(shí)也是商檢部門在進(jìn)行檢驗(yàn)、仲裁機(jī)構(gòu)或法院在解決品質(zhì)糾紛時(shí)的依據(jù)。 如:As per samples No.MBS/006 and CBS/002 submitted by seller on April 12, 2003.(如同賣方于2003年4月12日所提供,編號(hào)MBS/006及CBS/002的樣品。) Insurance 寫明保險(xiǎn)條款。在FOB、CFR條件下,由買方投保,此欄可寫“Insurance effected by buyer”。在CIF條件下,由賣方投保,應(yīng)具體載明投保的險(xiǎn)別、保險(xiǎn)金額、保單類別、適用條款、索賠地點(diǎn)及幣種等事項(xiàng)。 在SimTrade中,保險(xiǎn)條款請(qǐng)?jiān)凇疤越鹁W(wǎng)”的“保險(xiǎn)費(fèi)”頁(yè)面查詢。 如:The SELLER shall arrange marine insurance covering ALL Risks bearing Institute Cargo Clauses (ALL Risks) plus institute War Clause (Cargo) for 110% of CIF value and provide of claim, if any, payable in U.A.E. with U.S. currency.(賣方應(yīng)投保協(xié)會(huì)貨物條款(全險(xiǎn))并加保協(xié)會(huì)戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)條款(貨物),保險(xiǎn)金額按CIF金額的110%計(jì)算,索賠時(shí)在阿拉伯聯(lián)合大公國(guó)以美金支付。) Remarks 備注。外貿(mào)公司多使用格式化的合同,難免有需要改動(dòng)和補(bǔ)充之處,有特殊規(guī)定或其他條款可在此欄說(shuō)明。 如:Unless otherwise specified in this Sales Confirmation, all matters not mentioned here are subject to the agreement of the general terms and conditions of business No. CD-101 concluded between both parties. Manager Signature (BUYERS) 進(jìn)口商公司負(fù)責(zé)人簽名。上方空白欄填寫公司英文名稱,下方則填寫公司法人英文名稱。 Manager Signature (SELLERS) 出口商公司負(fù)責(zé)人簽名。上方空白欄填寫公司英文名稱,下方則填寫公司法人英文名稱。
1、海洋運(yùn)輸、
是利用貨船在國(guó)內(nèi)外港口之間,通過(guò)一定的航線和航區(qū)進(jìn)行貨物運(yùn)輸?shù)囊环N方式。
2、鐵路運(yùn)輸
鐵路運(yùn)輸可分為國(guó)際鐵路貨物聯(lián)運(yùn)和國(guó)內(nèi)鐵路貨物運(yùn)輸兩種:
國(guó)內(nèi)鐵路運(yùn)輸指在本國(guó)范圍內(nèi)按《國(guó)內(nèi)鐵路運(yùn)輸規(guī)程》的規(guī)定辦理的貨物運(yùn)輸。
我國(guó)出口貨物經(jīng)鐵路運(yùn)至港口裝船。
進(jìn)口貨物卸船后經(jīng)鐵路運(yùn)往各地。
3、航空運(yùn)輸
主要方式:
班機(jī)運(yùn)輸、包機(jī)運(yùn)輸、集中托運(yùn)
4、郵電運(yùn)輸
適用運(yùn)輸量輕和體積小的商品。
國(guó)際郵包運(yùn)輸具有國(guó)際多式聯(lián)運(yùn)和“門到由門”運(yùn)輸?shù)男再|(zhì),我國(guó)同許多國(guó)家簽訂了郵政運(yùn)輸協(xié)議和郵包協(xié)定,為我國(guó)發(fā)展對(duì)外貿(mào)易貨物的郵包提供了有利的條件。
5、國(guó)際多式聯(lián)運(yùn)
是在集裝箱運(yùn)輸?shù)幕A(chǔ)上產(chǎn)生和發(fā)展起來(lái)的一種綜合性的連貫運(yùn)輸方式。按照國(guó)際多式聯(lián)運(yùn)合同,以至少兩種不同的運(yùn)輸方式,由多式連運(yùn)經(jīng)營(yíng)人將貨物從一國(guó)境內(nèi)的接管地點(diǎn),運(yùn)至另一國(guó)境內(nèi)指定交付地點(diǎn)的貨物運(yùn)輸方式。在國(guó)際貿(mào)易中,由于85%――90%的貨物是通過(guò)海運(yùn)完成的,所以海運(yùn)在多式聯(lián)運(yùn)中佔(zhàn)主要地位。