民事違法行為的10個(gè)例子_民事違法行為的案例?
特邀律師
形式上看似民事法律行為,實(shí)質(zhì)上屬于刑事犯罪行為的案例。這個(gè)標(biāo)題首先讓我想到了目前的套路貸問題。
所謂套路貸,是以非法占有為目的,假借民間借貸之名,誘使或迫使被害人簽訂“借貸”或變相“借貸”“抵押”“擔(dān)保”等相關(guān)協(xié)議,通過虛增借貸金額、惡意制造違約、肆意認(rèn)定違約、毀匿還款證據(jù)等方式形成虛假債權(quán)債務(wù),并借助訴訟、仲裁、公證或者采用暴力、威脅以及其他手段非法占有被害人財(cái)物的相關(guān)違法犯罪活動(dòng)的概括性稱謂。
套路貸就是典型的形式上看似民事法律行為,實(shí)質(zhì)上屬于刑事犯罪的情形。比如表面上看似一種合法的民間借貸行為,簽訂的相關(guān)協(xié)議均是合法的借貸、抵押、擔(dān)保協(xié)議,實(shí)現(xiàn)債權(quán)的方式也是合法化的訴訟、仲裁、公證等方式。但由于出借人主觀上有著非法占有他人財(cái)物的目的,并實(shí)施了一些諸如虛增借貸金額、惡意制作違約、毀匿還款證據(jù)等非法行為,實(shí)質(zhì)上侵犯了他人的合法權(quán)益,行為構(gòu)成了犯罪。
舉個(gè)例子:江西省某市某區(qū)人民法院審理的被告人周**犯敲詐勒索罪一案。基本案情:2017年開始,被告人周**在經(jīng)營汽車抵押貸款業(yè)務(wù)時(shí),要求受害人需在周*提供的《車輛質(zhì)押借款合同》、《機(jī)動(dòng)車質(zhì)(抵)押合同(個(gè)人)》、《財(cái)產(chǎn)抵押合同》、《汽車轉(zhuǎn)讓(買賣)協(xié)議》、《委托書》、《質(zhì)押車業(yè)務(wù)收費(fèi)明細(xì)》、《逾期變賣委托書》及《借條》上簽字確認(rèn)后方可借款,出借人不在合同或協(xié)議上簽字或蓋章,且上述協(xié)議只有一份留在被告人處;同時(shí)要求在受害人車上安裝GPS,留下備用車鑰匙。而受害人實(shí)際收到的借款金額遠(yuǎn)低于借款合同中約定的金額,借款利息卻按借款合同中的金額計(jì)算,每十天交納一次,約定月息三分,實(shí)際交納的利息每期另外加300元。被告人周**通過虛增債務(wù),在合同履行中肆意認(rèn)定客戶違約,強(qiáng)行開走抵押車輛,以變賣車輛相威脅,迫使客戶按借款合同金額歸還本金,支付違約金、保證金、拖車費(fèi)、延期費(fèi)等費(fèi)用。被告人周*的上述行為就是以非法占有為目的,故意敲詐勒索他人財(cái)物的行為,且數(shù)額巨大,行為已構(gòu)成敲詐勒索罪。
案例有:
1、朱某在工廠浴室撿到蘇某的進(jìn)口手表,先說第二天歸還,后來又說自己把手表弄丟了。蘇某向人民法院起訴,法院判決朱某限期歸還手表。
2、2006年1月19日凌晨4時(shí)許,中山大學(xué)管理學(xué)院女教授歐陽潔跳樓身亡。歐陽潔生前曾與中山大學(xué)翻譯學(xué)院副院長、翻譯研究中心主任王東風(fēng)簽訂一份翻譯合作協(xié)議,由王東風(fēng)所在的翻譯研究中心為歐陽潔的3本管理學(xué)著作進(jìn)行翻譯。歐陽潔父母認(rèn)為,女兒的死,和女兒與王東風(fēng)的合同糾紛有間接關(guān)系。就這份翻譯合同,歐陽潔的父親歐陽周向天河法院起訴王東風(fēng)違約,要求王東風(fēng)支付違約金26萬元。昨日,此案在天河法院開庭。王東風(fēng)稱:他嚴(yán)格執(zhí)行了翻譯合同,歐陽潔的死與他無關(guān)。
2006年3月8日,中山大學(xué)管理學(xué)院教授歐陽潔與中山大學(xué)翻譯學(xué)院副院長王東風(fēng)以及中山大學(xué)管理學(xué)院簽訂三方翻譯合作協(xié)議,約定由王東風(fēng)翻譯歐陽潔的3本管理學(xué)著作(《決策管理――理論、方法、技巧與應(yīng)用》、《國際管理挑戰(zhàn)賽賽前必讀》、《市場預(yù)測與決策分析方法》),3本書合計(jì)126萬字。該協(xié)議內(nèi)容十分簡單,未就翻譯質(zhì)量作出具體約定。僅約定歐陽潔需要支付給王東風(fēng)3筆費(fèi)用,合計(jì)30萬元。
歐陽周提出,雖然合同中沒有具體約定3本書的翻譯要達(dá)到什么水平,但王東風(fēng)組織了一批學(xué)生翻譯,導(dǎo)致翻譯出的文稿質(zhì)量不合格,被皮爾遜公司退回。
歐陽周認(rèn)為,在合同沒有具體約定翻譯質(zhì)量的情況下,應(yīng)當(dāng)參照行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。王東風(fēng)所在的翻譯研究中心只是一個(gè)研究機(jī)構(gòu),不是營利性機(jī)構(gòu),沒有資質(zhì)去為管理學(xué)專業(yè)著作進(jìn)行翻譯。"如果歐陽潔在這個(gè)問題上犯了錯(cuò)誤,那么王東風(fēng)作為專業(yè)人士犯了更大的錯(cuò)誤。"在沒有資質(zhì)的前提下,王還組織沒有翻譯資格的學(xué)生對(duì)該書進(jìn)行翻譯,直接導(dǎo)致翻譯質(zhì)量不合格,書稿被退回。此后,歐陽潔為了讓書稿達(dá)到出版標(biāo)準(zhǔn),又出資讓他人翻譯書稿,給她經(jīng)濟(jì)上帶來很大困擾,回老家借錢時(shí)曾在家人面前痛哭。
王東風(fēng)的律師提出,翻譯質(zhì)量并無問題,而是歐陽潔一直都有資金問題的困擾,到譯稿已經(jīng)完成時(shí)歐陽潔都未能全額付款,至今仍有4萬元未付,如果說違約也是歐陽潔違約。歐陽潔也知道不是由王東風(fēng)本人翻譯,有一批學(xué)生在翻譯書稿。協(xié)議并未說明要由王東風(fēng)本人翻譯。
年過70的歐陽周和陶琪參加了長達(dá)3個(gè)小時(shí)的庭審。陶琪向記者表示,打這個(gè)官司并不是為了錢,而是要討個(gè)公道。法庭建議雙方調(diào)解,王東風(fēng)的律師表示,如果要補(bǔ)償愿意補(bǔ)償1.5萬元,對(duì)此,歐陽周表示,如果補(bǔ)償數(shù)額太低他不會(huì)接受。
民事違法行為的構(gòu)成條件主要有兩條:
- 侵犯他人受到民事法律保護(hù)的權(quán)利和利益;
- 行為具有違法性,即違反民事法律的規(guī)定。民事違法行為分為違反合同行為和侵權(quán)行為兩大類,前者指合同當(dāng)事人沒有合法事由不履行或不完全履行合同義務(wù)的行為,后者指合同以外的,非法侵犯他人民事權(quán)利的行為。
1、行政違法行為;如工商登記干部吃拿卡要,對(duì)申請符合頒發(fā)工商執(zhí)行的刁難不發(fā)1.民事違法行為,如堵住鄰居的排水管道,不讓雨水從自家屋邊流過,違反相鄰權(quán)3、刑事違法行為;如A偷B家現(xiàn)金5萬元,侵犯公民合法的財(cái)產(chǎn)權(quán)4、違憲行為.如干涉他人依法發(fā)表言論,違反憲法的言論自由權(quán)等
違法行為包括民事違法行為、行政違法行為、刑事違法行為、違憲行為。其中,民事違法行為和行政違法行為屬于一般違法行為;刑事違法行為屬于嚴(yán)重違法行為即犯罪。