有良田桑竹之屬的之_“有良田美池桑竹之屬”中“之”是什么意思?
特邀律師
出自陶淵明<桃花源記>.描寫里面的美好景象:土地平整開闊,房屋整齊,有許多的肥沃土地和幽靜的池塘\美麗的桑樹和竹林等^……
有肥沃的土地,美麗的池塘,桑樹竹林這類景觀。這是初中語文課本的必考文言文之陶淵明的《桃花源記》吧。呃,只是需要這一句的解釋嗎?為方便起見,我還是把譯文給你粘貼過來了。
“東晉太元年間,武陵郡有個(gè)人以打魚為生。(一天)他順著溪水劃船,忘記走了多遠(yuǎn)。忽然看見一片桃花林,長(zhǎng)達(dá)幾百步。(桃花林)中間沒有別的樹,花草鮮艷美麗,落花繁亂交雜。他對(duì)此感到非常驚訝。又繼續(xù)往前走,想要走完這片桃花林。
桃花林在溪水發(fā)源的地方就到頭了,便看到一座山,山上有個(gè)小洞口,隱隱約約好像有光。漁人離開了船,從洞口進(jìn)去。起初洞口很狹窄,僅容一個(gè)人通過。又走了幾十步,由狹窄幽暗突然變得寬闊明亮了。土地平坦寬廣,房屋整整齊齊的,有肥沃的土地,美麗的池塘,桑樹竹林這類景觀。田間小路交錯(cuò)相通,(村落間)雞鳴狗叫的聲音能互相聽到。這中間,人們?cè)谔镆袄飦韥硗N勞作,男女的穿著都和外面的人一樣(外人:桃花源以外的人),老人和孩子充滿喜悅之情,顯得心滿意足。
(村人)看見了漁人,都非常驚訝,問他是從哪兒來的。(漁人)詳細(xì)地回答(村人),于是邀請(qǐng)他到自己家里去,擺了酒,殺了雞準(zhǔn)備食物款待他。村里的人聽說來了這么一個(gè)人,都來打聽消息。(他們)自己說他們的祖先(為了)躲避秦時(shí)的戰(zhàn)亂,率領(lǐng)妻子兒女和同縣人來到這個(gè)與世人隔絕的地方,不再出去了,于是跟桃花源以外的人不再來往。(村人)問(漁人)現(xiàn)在是什么朝代,竟然不知道有漢朝,更不必說魏晉兩朝了。漁人把自己聽到的事一一詳細(xì)地告訴了他們,(他們)都感嘆惋惜。其余的人各自都把漁人請(qǐng)到自己家中,都拿出酒飯來款待他。漁人停留了幾天后,告辭離去。村里人囑咐他道:“(這里的情況)不值得對(duì)外邊的人說啊!”
(漁人)出來后,找到了他的船,就順著舊路回去,(一路上)處處都做記號(hào)。回到郡里,去拜見太守,述說了這番經(jīng)歷。太守立即派人跟著他前往,尋找以前所做的記號(hào),最終迷失了(通往桃花源)方向,不再找到原來的路了。
南陽人劉子驥,是志向高潔的隱士,聽說這樣,高興地計(jì)劃前往。沒有實(shí)現(xiàn),不久就病死了。此后再也沒有問路訪求(桃花源的人)。”
我的工作只是復(fù)制,粘貼。所以,不用謝
取自桃花源記意思是土地平整寬闊,房屋整齊。有良田、美池和桑林竹林。你想寫復(fù)雜點(diǎn)就寫此地平坦開闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹竹子這類(的景物)。
應(yīng)該讀為shu(三聲),類的意思,它與前面的“之”組合成“之屬”,翻譯為“這類(東西)”。